Researchers at Envirofit International have developed a clean-burning cook stove that uses less fuel and reduces smoke. Envirofit国际集团的研究人员发明了一种能够减少燃料和烟雾的清洁型柴炉。
Despite huge demand from richer coastal cities for LNG, as a clean-burning fuel, the controls made signing long-term contracts uneconomic when global prices began to rise rapidly in about 2002. 尽管较为富裕的沿海城市对作为清洁燃料的液化天然气需求巨大,但在2002年前后全球天然气价格开始迅速上涨之际,价格管制使得签订长期合约在经济上不划算。
It is also examining plans to liquefy US gas for export which would allow it to attract higher prices, particularly in Asia transform it into clean-burning transport fuel through gas-to-liquids technology, and use it as a feedstock for petrochemicals. 壳牌还在研究将美国天然气液化后用于出口的计划,通过液化技术将它转化为无污染的运输燃料,并将其用作制造石化产品的原料。